Storm, Marjolijn (2012). Agatha Christie's 'The Mysterious Affair at Styles': a case study in Dutch and German translation cultures using corpus linguistic tools. University of Birmingham. Ph.D.
|
Storm12PhD.pdf
Download (2MB) |
Abstract
Rooted in the field of Descriptive Translation Studies, the thesis combines such different areas as (corpus linguistics, literary, cultural, media and socio-historical studies of the UK, the Netherlands and Germany. Five translations (three German and two Dutch) of Agatha Christie’s first detective novel The Mysterious Affair at Styles are analysed. Using the theories by Itamar Even-Zohar (Polysystem Theory) and Gideon Toury (Translation Norms), the different approaches translators have taken to the text are examined and their translation decisions explained by looking at the status and position translations from English, detective stories as such, and the writer Agatha Christie had in the country and at the time these translations were published.
Type of Work: | Thesis (Doctorates > Ph.D.) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Award Type: | Doctorates > Ph.D. | |||||||||
Supervisor(s): |
|
|||||||||
Licence: | ||||||||||
College/Faculty: | Colleges (2008 onwards) > College of Arts & Law | |||||||||
School or Department: | School of Languages, Cultures, Art History and Music | |||||||||
Funders: | Other | |||||||||
Other Funders: | German Academic Exchange Service | |||||||||
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics P Language and Literature > PB Modern European Languages P Language and Literature > PE English P Language and Literature > PR English literature |
|||||||||
URI: | http://etheses.bham.ac.uk/id/eprint/3782 |
Actions
Request a Correction | |
View Item |
Downloads
Downloads per month over past year